Keine exakte Übersetzung gefunden für النظرة على الماضي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch النظرة على الماضي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Tu repensais au Vietnam ?
    نظره على الماضي ؟
  • En effet, si nous regardons le passé, autrefois c'était le Président de la Conférence qui décidait du programme de travail de la Conférence.
    والواقع أننا إذا ألقينا نظرة على الماضي فإن رئيس المؤتمر هو الذي كان يقرر برنامج العمل.
  • Je veux la mort de Ben Laden comme tout le monde, mais pourquoi ignorer le passé et penser que ce n'est pas important.
    انا اود ان اتحدث عن هذا اكثر من اى شخص لكن لاافهم لما لاتريد ان تلقى نظرة على الماضى انا اعتقد ان هذا حاسم
  • Jetant un regard sur l'année écoulée, nous avons à la fois de bonnes et mauvaises nouvelles dans le domaine de l'aide humanitaire.
    وإذا ألقينا نظرة على السنة الماضية، نجد أخبارا جيدة وأخبارا سيئة في مجال المساعدة الإنسانية.
  • On devrait aussi de nouveau jeter un œil à l'attaque de Monson Creek Falls
    يجب أن نلقي نظرة على حادثة الشهر (الماضي في (كريك فولز
  • Un tel bilan ne peut pas être statique, pas plus qu'il ne peut être tourné exclusivement vers le passé.
    ولا يجوز أن تكون عملية الجرد هذه جامدة، كما لا يجوز أن تقتصر على النظر إلى الماضي فقط.
  • Si nous considérons les résultats obtenus au cours de l'année dernière, il est déconcertant de constater que les défis auxquels nous devons faire face à l'échelle mondiale n'ont pas notablement changé.
    وإذ نلقي نظرة على سجل السنة الماضية، فإننا نشعر بالقلق لأن التحديات التي نواجهها على الصعيد العالمي لم تشهد الكثير من التغير الملموس.
  • Un Colombien célèbre a dit que ce n'est qu'en portant un regard neuf sur le passé que nous pourrons identifier les possibilités d'un autre avenir, et que ce n'est qu'avec un regard créatif sur notre monde que nous pourrons entrevoir l'ordre nouveau que nous avons le devoir de construire.
    وقد أشار علينا مواطن كولومبي معروف بأن إلقاء نظرة جديدة على الماضي هو السبيل الوحيد الذي يمكننا من خلاله أن نهيئ لبناء المستقبل؛ وأن النظرة الخلاقة إلى عالمنا قد تسمح لنا بالعثور على النمط الجديد للنظام الذي ينبغي لنا أن نقيمه.
  • Les recommandations de la Commission sont importantes, non seulement parce qu'elles font la lumière sur les faits, mais également parce que leur mise en œuvre permettra non seulement de rendre justice aux victimes des crimes commis à grande échelle au Darfour, mais peut-être également de contribuer à éviter des milliers d'autres victimes.
    ولا تقتصر أهمية توصيات اللجنة على النظر في أحداث الماضي؛ فتنفيذها لن ينصف ضحايا الجرائم التي ارتكبت على نطاق واسع في دارفور فحسب، بل إنه قد يسهم في الحد من تعرض الآلاف من الضحايا المحتملين لنفس المصير.